最近关于高校的几则新闻真是让人五味杂陈,震惊、痛惜之余,为防止性侵犯和性骚扰大声疾呼之余,我们还要反省一下家庭教育,是否在教导孩子自我保护方面有所欠缺?是否把社会上已经扭曲的成功学价值判断内化于家庭养育之中,以至于“学识”“资产“”职位”“权力”成为一个人品行的附属判断?是否尤其是对女孩子们灌输了愚昧的贞操观念,让她一旦成为不伦行为受害者就认为自己不配活着?
小编反对任何一种在校期间的师生恋,因为对学生本人和其他同学都极不公平,同时也反感曾经的师生关系转变为恋爱关系,甚至婚姻关系,包括所有形式的“少女养成” 。因为它的起点是不平等的,两个智识、见识和能力不对等的个体,很明显是一方在利用自己的“优势”去资源交换另一方的青春年华,无论再怎么洗白,都离不带任何功利目的的真爱很远。
西方传统里把皮格马利翁和伽拉忒亚这一发源自古希腊神话故事的人物关系用来比喻师生恋,皮格马利翁最后爱上了他的雕塑作品,并向爱神祈祷让它复活,最后爱神被他的激情打动,他们成为夫妻。神话故事到此为止了。千百年来无人更新。
有幸,卡罗尔·安·达菲替这个故事写了后续。
“
我冰冷如雪,如象牙。
我以为他不会碰我,
但是他却碰了。
他亲吻我清凉如石的唇。
我静卧不动
仿佛已经死去。
他守在那里。
他以拇指拨弄我大理石花纹的眼。
他说话——
坦率的亲昵,他要做什么,怎么做。
他的话语很恐怖。
我的耳朵是雕塑品,
聋如石头,贝壳。
我听到海声。
我将他淹没。
我听见他喊叫。
”
——皮格马利翁的新娘
“
他带礼物给我,磨光的鹅卵石,
小铃铛。
我没眨眼,
哑口无言。
他带给我珍珠和项链和戒指。
他称之为女孩的玩意儿。
他用黏腻的手滑过我的四肢。
我没闪躲,
被玩弄的雕像,沉默无语。
他将手指插进我的肉里,
又挤又压的。
我不会瘀伤。
他找寻标记,
找紫色的心,
找墨黑的星,找模糊的线索。
他的指甲是爪子。
我身上无抓痕,无刮痕,无疤痕。
他猛然将我放在枕头上,
整晚喋喋不休。
我的心是冰,是玻璃。
他的声音是沙砾,沙哑刺耳。
他把白的说成黑的。
”
“
我于是改变策略,
变温暖,像烛蜡一般,
回应他的吻,
柔软,有弹性,
开始呻吟,
变得热情,变得狂野,
弓身,盘绕,蠕动,
乞求生子,
并且在高潮时
大声狂叫——
一气呵成。
此后再也没见过他。
就那么简单。
”
在《皮格马利翁的新娘》(Pygmalion’s Bride)一诗中,我们也看到女性运用智慧让自己不喜欢的男人知难而退。在希腊神话故事中,皮格马利翁是一名雕刻家。他花了毕生的心血雕成了一座他认为十分完美的女性石像,将其命名为伽拉忒亚。皮格马利翁情不自禁地爱上了伽拉忒亚,日夜盼望雕像能变成真人。他真挚的感情最后感动了爱神,赋予雕像生命,石雕变成真人,成为皮格马利翁的妻子。达菲选择了一个独特的时间点切入此神话故事,创造出极为有趣的场景:皮格马利翁的新娘已经变成真人,不知情的皮格马利翁还把她当成雕像对待;而已变成真人的雕像因为不喜欢皮格马利翁,所以还假装自己是雕像。皮格马利翁抚摸她,对她说话,不断地玩弄她,骚扰她:“他以拇指拨弄我大理石花纹的眼”;“他用黏腻的手滑过我的四肢”;“他将手指插进我的肉里,/又挤又压的”;“他猛然将我放在枕头上,/整晚喋喋不休”……最后她受不了了,决定“改变策略”,从冷冰冰的石女,变成激情响应、主动示爱的浪女:“开始呻吟,/变得热情,变得狂野,/弓身,盘绕,蠕动,/乞求生子,/并且在高潮时/大声狂叫——/一气呵成。”结果如何?“此后再也没见过他。/就那么简单。”皮格马利翁对女人的了解想必还停留在纸上谈兵的初级班阶段,只敢对沉默、被动、矜持、任由他摆布如石像般的女人示爱。变成真人的石像才刚略施小计,展现女性的激情,他就已吓得逃之夭夭,那么,有着七情六欲、复杂情思、多面向个性的真实女人,他是绝对招架不住的。这首诗以近乎滑稽的戏剧性结局让两性关系情势逆转,将囿于狭隘传统而不知变通的男性狠狠地嘲弄了一番。
——摘自陈黎译序
《夺麦克风有成的古今沉默太太们卡拉OK嘉年华》
野兽派太太:达菲诗集
三百四十年来首位女性桂冠诗人
以诗歌为三十一位沉默的女性发声