《独陪明月看荷花:叶嘉莹诗词选译》出版

2017年08月11日 09:33  综合出版    20    收藏

image001


你二十岁的时候,在做什么?


正是大学里得意的一段时光吧。没有了刚上大学时的迷茫与不适,也还未到写论文、找工作时候的紧张与匆忙。刚刚适应了大学的节奏,社团里混得风生水起。偶尔,骂骂老师上课太水,享受一下逃课带来的满足感,为期末考试临时抱一下佛脚,想要在校园里谈一场恋爱。


而叶嘉莹先生的二十岁,是这样的:

image002


春夏之交,亦如人之二十,是日头正盛之时。叶嘉莹先生曾说过“我的一生都不是我选择的”,这之中,包含了太多的苦涩与无奈。如今这位93岁的学者,虽是耄耋之年,却仍为中华文化而吟诵,畅谈古典诗词文化对自己人生的影响。先生诗词的平平仄仄中,每一个字都饱含情意。


《独陪明月看荷花:叶嘉莹诗词选译》是叶嘉莹先生的诗歌创作选集,凝集着先生看待人生世事的心路历程,从中可以洞见先生的性情为人。本书由译者陶永强先生选篇,选取了叶嘉莹先生从少年时期到耄耋之年的诗词曲作品六十余首,译成英文,并由书法家谢琰先生以行书抄录诗作,为本书增色。

image004


image005


为了让读者有更好的阅读体验,我们在封面设计、纸张选取、印装工艺等方面精益求精,反复试验呈现效果,最终决定封面采用丝网印刷,书脊用空腔点粘和手工硬壳粘贴的技术,全书能全部平摊开,既兼顾了诗书欣赏的效果,又保证了书脊的牢固性,经常翻阅不会裂开;纸张我们选用瑞典轻型纸,纹理感强,淡淡的米黄色能让人感到扑面而来的书卷气。

image007


image006


image008


image009


叶先生生日的时候谈到自己的一生时说:以无生的觉悟做有生的事业,以悲观的心情过乐观的生活。在近一个世纪的岁月中,虽然历经种种苦难,但先生对理想的追求,对未来生活的想往,对中国古典诗歌和传统文化的至爱,始终如一,从未有半点改变。诵读先生的诗作,我们不仅领略到作品的柔婉与至情至性,而且深切感受到先生内心的坚定、光明与大爱。

image010

独陪明月看荷花:叶嘉莹诗词选译

作者:叶嘉莹

译者:陶永强

书法:谢 琰

绘画:刘 波